Форум на Рэй Брэдбери.ru: И грянул гром - Форум на Рэй Брэдбери.ru

Перейти к содержимому

  • (9 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »

И грянул гром www.asoundofthunder.com

#1 Пользователь офлайн   Акимов Олег Иконка

  • Завсегдатай
  • PipPipPip
  • Группа: Члены клуба
  • Сообщений: 312
  • Регистрация: 12 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 24 Август 2004 - 19:20

И грянул гром
Sound of Thunder,
A Warner Bros., Franchise Pictures

Российская премьера: 27 января 2005 г.
режиссер Питер Хьямс / в ролях Эдвард Бёрнс, Кетрин МакКормак, Сэр Бен Кингсли


К сожалению, премьера фильма в России переносится на январь (ранее оговаривался ноябрь-декабрь).

А пока предлагаю обсудить тему влияния авторов на свои экранизации.
На эту мысль меня навела цитата режиссера этого фильма в разделе "Экранизации" на этом сайте.

Как думаете, должен ли автор вмешиваться в сценарий фильмов по по своим произведениям?

Свое мнение пока не озвучиваю. Интересно втайне сравнить с чужими. :-)
0

#2 Пользователь офлайн   Павел Губарев Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Хозяин
  • Сообщений: 4 492
  • Регистрация: 27 Август 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия. Снова Россия.

Отправлено 25 Август 2004 - 08:38

Надо будет выложить кадры из трейлера на сайт.

Цитата

Как думаете, должен ли автор вмешиваться в сценарий фильмов по по своим произведениям?

Смотря как вмешиваться. Стиль, способ, последовательность изложения сюжета и идей должны оставаться на усмотрение сценариста, каковой более опытен в преподнесении информации зрителю фильма. Другое дело - если при экранизации страдает смысл книги или её атмосфера, важные детали повествования, то есть гибнет то важное, что следовало бы сохранить - тогда, я считаю, автору можно и вмешаться.

Иначе говоря, автор должен вмешиваться в ЧТО а не КАК.
Если хочешь найти чёрную кошку в тёмной комнате, попробуй просто сказать: "Кис-кис".
0

#3 Пользователь офлайн   Натика Иконка

  • Старожил
  • PipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 871
  • Регистрация: 12 Февраль 04

Отправлено 25 Август 2004 - 08:52

Мне не понравилось, как Лукьяненко вмешался в собственную же книгу. Но я считаю, что кино должно делаться в духе и по фактам из книги, а не около того. Потому если автор считает, что есть факты, которые обязательно необходимо внести в кино (но не как Лукьяненко!!!), то надо прислушаться. Воть.
0

#4 Пользователь офлайн   Julik Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 4 717
  • Регистрация: 06 Январь 04
  • Город:Москва

Отправлено 25 Август 2004 - 09:00

Цитата

Иначе говоря, автор должен вмешиваться в ЧТО а не КАК.

Вот прочитала мнение Павла и согласилась, потому что очень деликатно и грамотно обозначено... и правильно, наверное.

Хотя я сразу представляю себя на месте автора, и начинаю думать, что решающее слово всегда должно оставаться за ним, если его требования не заходят за границы разумного. То есть если автор требует на съемки настоящие старинные золотые украшения, снимать весь фильм на настоящем Северном полюсе, а не в Сибири, и вообще превысить бюджет фильма раз этак в пять - это уже перебор. Но возможно, автору имеет смысл вмешиваться и в КАК, если эффект от него совершенно иной, чем в книге.
Здесь, мне кажется, идет такое переплетение... ведь способ и стиль изложения очень влияют на атмосферу книги/фильма - и очень тонка эта грань. Непросто изменить стиль и способ изложения, сохранив атмосферу, общий настрой - как вам кажется?
"My job is to help you fall in love." © (Ray Bradbury)

Some books are to be tasted, others swallowed and some few to be chewed and digested.
0

#5 Пользователь офлайн   Павел Губарев Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Хозяин
  • Сообщений: 4 492
  • Регистрация: 27 Август 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия. Снова Россия.

Отправлено 25 Август 2004 - 09:48

Цитата

Непросто изменить стиль и способ изложения, сохранив атмосферу, общий настрой - как вам кажется?

Очень тонкий вопрос. При работе с такими вещами легко удариться в субъективизм. По-моему, такие вопросы целиком должны быть возложены на плечи профессионалов. Людей опытных в подборе выразительных средств для широкой аудитории, знающих некий усреднённый вкус. Если автор гипотетической экранизируемой книги вдруг начнёт судить о фильме, указывая пальцем на кадры и говорить: "здесь слишком грустно" или "здесь слишком слащаво", то в конце-концов получится что-то, предназначенное конкретно для него, а не для десятков тысяч человек, видящих этот видеоряд впервые. Вот поэтому и нужен опытный художник, точно знающий где и когда у него замылился глаз и где лучше остановиться.
Если хочешь найти чёрную кошку в тёмной комнате, попробуй просто сказать: "Кис-кис".
0

#6 Пользователь офлайн   Нюшка Иконка

  • Старейшина
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Хозяин
  • Сообщений: 2 592
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Город:Оренбург

Отправлено 25 Август 2004 - 12:49

Хороший фильм обычно получается тогда, когда делается как самоценное произведение искусства, а не как просто экранизация книги. Само собой разумеется, что книгу целиком в фильм не затолкаешь, все мысли не выскажешь, юмор фраз не передашь. Зато в фильме можно здорово показать недосказанность или многозначность, потому что визуальные образы могут быть очень емкими.

У фильма и у книги разные средства выражения. Лучшие фильмы по книгам сделаны совсем без вмешательства автора ("Приключения Шерлока Холмса", "Мэри Поппинс, до свидания" и др.). Авторы же, мне кажется, стремятся сохранить всю глубокомысленность в ущерб занимательности и зрелищности. А для этого годится, в крайнем случае, АУДИОверсия, а не кино.

Насчет сохранения атмосферы - туда же. Я считаю, что со стороны атмосфера книги ощущается лучше, поэтому снимать по ней кино должны ЧИТАТЕЛИ - по своим впечатлениям. Но, конечно, с умом.

А вообще - фильмы по книгам ставятся для того, чтобы зрители пошли потом и прочитали, как все было на самом деле! :teehee: :D
0

#7 Пользователь офлайн   Julik Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 4 717
  • Регистрация: 06 Январь 04
  • Город:Москва

Отправлено 25 Август 2004 - 13:09

Цитата

Мне не понравилось, как Лукьяненко вмешался в собственную же книгу. Но я считаю, что кино должно делаться в духе и по фактам из книги, а не около того. Потому если автор считает, что есть факты, которые обязательно необходимо внести в кино (но не как Лукьяненко!!!), то надо прислушаться. Воть.

У меня ощущение, что он вмешивался минимально, если честно. Неужели же ему НОРМАЛЬНО видеть то, что сняли? Он-то сам говорит, что доволен... но ведь не может же он делать антирекламу фильму, снятому по его же произведению и с его согласия, и как бы под его надзором? И возможно, ему просто приятно, что хоть что-то сняли, особенно по сравнению с вариантом сценария "Дозора" времен перестройки.

Цитата

Авторы же, мне кажется, стремятся сохранить всю глубокомысленность в ущерб занимательности и зрелищности.

А может, оно и к лучшему? А то занимательности и зрелищности сейчас на экранах достаточно, а вот глубокомысленности... Я не имею в виду чересчур заумное кино для интеллектуальной элиты, но нехватка фильмов, заставляющих задуматься, по-моему, ощущается.

Цитата

Если автор гипотетической экранизируемой книги вдруг начнёт судить о фильме, указывая пальцем на кадры и говорить: "здесь слишком грустно" или "здесь слишком слащаво", то в конце-концов получится что-то, предназначенное конкретно для него, а не для десятков тысяч человек, видящих этот видеоряд впервые.

Мммм... То есть когда литературный редактор издательства читает рукопись автора, и говорит, указывая пальцем на абзацы: "здесь слишком грустно" или "здесь слишком слащаво", то в конце концов получится книга, предназначенная конкретно для него, а не для десятков тысяч человек, читающих эту книгу впервые? ;)
"My job is to help you fall in love." © (Ray Bradbury)

Some books are to be tasted, others swallowed and some few to be chewed and digested.
0

#8 Пользователь офлайн   May Иконка

  • Старейшина
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Члены клуба
  • Сообщений: 2 184
  • Регистрация: 12 Май 04
  • Город:Москва

Отправлено 25 Август 2004 - 14:29

Я абсолютно согласна с Нюшкой во всем, но перепечатывать ее пост не стану, плагиат-это стыдно ;)
Жулик, насчет глубокомысленности в кино, ты ЭТО когда-нибудь видела? Я бы и фильмы Тарковского не назвала бы глубокомысленными. Но мы, наверное, разное понимаем под "глубокомысленностью". Но мне кажется, если люди идут в кино, то в большинстве своем совсем не за этим. Легкие развлечения, понимаешь ли :) .

К слову о Ночном Дозоре: сценарий времен перестройки-это круто, при том, что книга была издана в 1998 году( прошу прощения, но я зануда) А Лукьяненко сделал все, что мог, учитывая с кем ему приходилось работать. Он писал, что на самом деле любой писатель мечтает о экранизации своей книги, так что - хоть так да сняли. Книги от неудачных экранизаций хуже не становятся, так ведь?
Totus mundus agit histrionem
0

#9 Пользователь офлайн   Julik Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 4 717
  • Регистрация: 06 Январь 04
  • Город:Москва

Отправлено 25 Август 2004 - 16:54

Цитата

К слову о Ночном Дозоре: сценарий времен перестройки-это круто, при том, что книга была издана в 1998 году( прошу прощения, но я зануда)

Я тоже бываю занудой :P , и прекрасно помню, как сам Лукьяненко описывал этот первый сценарий. И был он времен перестройки. По словам самого Лукьяненко.
А то, что тот экземпляр книги, который имеется у нас, был издан в 1998 году, еще ни о чем не говорит... ;)

Цитата

Он писал, что на самом деле любой писатель мечтает о экранизации своей книги, так что - хоть так да сняли.

И я ведь о том же самом написала.

Цитата

Книги от неудачных экранизаций хуже не становятся, так ведь?

Сами книги - нет, а общее впечатление...

Цитата

Жулик, насчет глубокомысленности в кино, ты ЭТО когда-нибудь видела? Я бы и фильмы Тарковского не назвала бы глубокомысленными. Но мы, наверное, разное понимаем под "глубокомысленностью". Но мне кажется, если люди идут в кино, то в большинстве своем совсем не за этим. Легкие развлечения, понимаешь ли  :) .

Есть у меня в видеотеке то, что я смотрю не ради легкого развлечения, а чтобы было над чем задуматься (только не подумайте, что мне в жизни этого не хватает :) ). Например, для меня это фильм "Куда приводят мечты", он у меня есть на русском и на английском. Похожее действие оказывает фильм "Ангелы-хранители" по одноименному романц Дина Кунца, хотя книга сильнее. А еще -глубокий мультфильм "Унесенные призраками" Хайяо Миядзаки. Есть еще "Евангелие от Иоанна", не помню режиссера.

Тарковский мне то ли не близок, то ли я его (пока) не понимаю.
"My job is to help you fall in love." © (Ray Bradbury)

Some books are to be tasted, others swallowed and some few to be chewed and digested.
0

#10 Пользователь офлайн   May Иконка

  • Старейшина
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Члены клуба
  • Сообщений: 2 184
  • Регистрация: 12 Май 04
  • Город:Москва

Отправлено 25 Август 2004 - 17:55

Ох, меня не перенудить, нет.

Когда была впервые издана книга я посмотрела на сайте Лукьяненко-1998. Это про сценарий Литвиновой ( об этом есть немного на официальном сайте, в его интервью АиФ)он написал, что он хорошо бы пошел во времена перестройки, (соответствовал тогдашнему увлечению чернухой), но не сейчас. Я точно помню. В новом сборнике рассказов прочитала.


"Куда приводят мечты" я смотрела, мне понравилось, но не назвала бы его глубокомысленным, скорее эмоциональным и сентиментальным. Читая книгу больше возможностей задуматься. Фильмы в основном это развлечение, и они больше обращены к чувствам, а не к мыслям.
Totus mundus agit histrionem
0

#11 Пользователь офлайн   Акимов Олег Иконка

  • Завсегдатай
  • PipPipPip
  • Группа: Члены клуба
  • Сообщений: 312
  • Регистрация: 12 Сентябрь 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Москва

Отправлено 26 Август 2004 - 19:25

Посмотрел я сейчас рейтинг продаж фантастики в книжном магазине "Москва" на Тверской.
В Первой двадцатке 9 книг Лукьяненко. Такой результат наблюдается только после выхода фильма, ранее его книг в первой двадцатке было не более двух-трех.

Что касатеся Брэдбери, то вот:

61 место Брэдбери Р. О скитаниях вечных и о Земле
131 место Брэдбери Р. Марсианские хроники
188 место Брэдбери Р. 451 по Фаренгейту


Как думаете, после выхода "И грянул гром" на наши экраны, покупательский интерес к книгам РБ поднимется? Ясно, что сразу же выйдет несколько переизданий этого рассказа. Наверное, сделают сборник из 451F, МХ и этого самого рассказа, как заглавного.

P.S. Сейчас езжу в электричке на работу и каждый день вижу вокруг себя не менее трех людей, читающих Лукьяненко. Подростков не видел, в основном мужчины 30-40 лет и женщины такого же возраста. Как то противно. Ведь читают не потому что нравится, а потому что модно.
0

#12 Пользователь офлайн   Нюшка Иконка

  • Старейшина
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Хозяин
  • Сообщений: 2 592
  • Регистрация: 13 Февраль 04
  • Город:Оренбург

Отправлено 26 Август 2004 - 20:53

А когда все "Идиота" читали, не противно было? Я не спорю, у меня такая же реакция. Но моя мудрая преподавательница говорит, что не столь важно, каким путем человек приобщается к культуре, лишь бы это происходило. Даже если посредством мюзикла "Нотр-Дам де Пари".
0

#13 Пользователь офлайн   Павел Губарев Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Хозяин
  • Сообщений: 4 492
  • Регистрация: 27 Август 03
  • Пол:Мужчина
  • Город:Россия. Снова Россия.

Отправлено 26 Август 2004 - 21:29

Цитата

Мммм... То есть когда литературный редактор издательства читает рукопись автора, и говорит, указывая пальцем на абзацы: "здесь слишком грустно" или "здесь слишком слащаво", то в конце концов получится книга, предназначенная конкретно для него, а не для десятков тысяч человек, читающих эту книгу впервые?

Ну да. На то он и редактор, что бы знать как угодить десяткам тысяч читателей.

Цитата

Как думаете, после выхода "И грянул гром" на наши экраны, покупательский интерес к книгам РБ поднимется? Ясно, что сразу же выйдет несколько переизданий этого рассказа. Наверное, сделают сборник из 451F, МХ и этого самого рассказа, как заглавного.

Дай Бог. Только для этого фильм должен быть достаточно ярким - мало ли сейчас фантастики снимают? Я даже не уверен, что во всех кинотеатрах его покажут.

Олег, а после выхода Соляриса с Клуни - были переиздания Лема?
Если хочешь найти чёрную кошку в тёмной комнате, попробуй просто сказать: "Кис-кис".
0

#14 Пользователь офлайн   Anthony Иконка

  • Старожил
  • PipPipPipPip
  • Группа: Члены форума
  • Сообщений: 894
  • Регистрация: 08 Ноябрь 03
  • Город:Новосибирск

Отправлено 26 Август 2004 - 23:28

Julik (25-08-2004, 12:00) писал:

я сразу представляю себя на месте автора, и начинаю думать, что решающее слово всегда должно оставаться за ним, если его требования не заходят за границы разумного.

Дело-то как раз в том, что автором в данной ситуации является уже не писатель, а режиссер. ((Подда)кивая Нюшке и May.)
мир-цветы
0

#15 Пользователь офлайн   Julik Иконка

  • Свой
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Модераторы
  • Сообщений: 4 717
  • Регистрация: 06 Январь 04
  • Город:Москва

Отправлено 27 Август 2004 - 10:59

Логически я вас понимаю, но чисто по-человечески - не-а :P .
Автор книгу родил, ему и решать. Если хотят кино снимать по мотивам - будьте любезны прислушиваться к мнению автора. Пусть режиссеры предлагают ему возможные варианты, а он выбирает.

Это вот если автор готов на все, чтоб его роман экранизировали - ну, тогда пусть будут режиссер да сценарист сами все решать, а автор будет бегать вокруг и униженно заглядывать в глаза.

Имхо, имхо...
"My job is to help you fall in love." © (Ray Bradbury)

Some books are to be tasted, others swallowed and some few to be chewed and digested.
0

  • (9 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • Последняя »


Быстрый ответ